久久精品国产只有精品66,欧美日韩在线一区一区,亚洲日本精品国产一区vr,亚洲不卡在线视频

  • <th id="n1hm5"><progress id="n1hm5"><listing id="n1hm5"></listing></progress></th>

        <sub id="n1hm5"><menu id="n1hm5"></menu></sub>

        中國翻譯
        • 創(chuàng)刊時間1980
        • 影響因子1.45
        • 發(fā)行周期雙月刊
        • 審稿周期1-3個月

        中國翻譯雜志 CSSCI南大期刊 北大期刊 統(tǒng)計源期刊

        主管單位:中國外文出版發(fā)行事業(yè)局 主辦單位:當代中國與世界研究院;中國翻譯協(xié)會

        《中國翻譯》是一本由當代中國與世界研究院;中國翻譯協(xié)會主辦的一本文化類雜志,該刊是CSSCI南大期刊、北大期刊、統(tǒng)計源期刊,主要刊載文化相關(guān)領(lǐng)域研究成果與實踐。該刊創(chuàng)刊于1980年,出版周期雙月刊,影響因子為1.45。該期刊已被CSSCI 南大期刊(含擴展版)、北大期刊(中國人文社會科學期刊)、統(tǒng)計源期刊(中國科技論文優(yōu)秀期刊)、知網(wǎng)收錄(中)、維普收錄(中)、萬方收錄(中)、國家圖書館館藏、上海圖書館館藏收錄。

        雜志介紹 征稿要求 數(shù)據(jù)統(tǒng)計 文章選集 聯(lián)系方式 常見問題 推薦期刊

        中國翻譯雜志介紹

        中國翻譯工作者協(xié)會會刊,譯界高水平學術(shù)刊物。本刊宗旨:反映國內(nèi)、國際翻譯學術(shù)界前沿發(fā)展水平與走向,開展譯學理論研究,交流翻譯經(jīng)驗,評介翻譯作品,傳播譯事知識,促進外語教學,介紹新、老翻譯工作者,報道國內(nèi)外譯界思潮和動態(tài),繁榮翻譯事業(yè)。報道國內(nèi)外譯界思潮和動態(tài)。

        《中國翻譯》是大專院校外語師生、翻譯工作者和翻譯愛好者交流醫(yī)學和翻譯實踐經(jīng)驗窗口,進行學術(shù)爭鳴的園地。

        本刊主要資助項目有:國家社會科學基金、教育部人文社會科學研究基金、中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費專項資金、湖南省哲學社會科學基金、教育部人文社會科學研究重大課題攻關(guān)項目、國家留學基金、教育部“新世紀優(yōu)秀人才支持計劃”、江蘇省社會科學基金、江蘇省教育廳哲學社會科學基金、北京市社會科學基金。

        本刊主要資助課題有:國家社會科學基金(08BYY007)、國家社會科學基金(11BYY014)、教育部人文社會科學研究基金(10YJC740029)、國家社會科學基金(07BYY010)、國家社會科學基金(11AYY002)、國家社會科學基金(13BYY060)、國家社會科學基金(12BYY021)、國家社會科學基金(12BYY015)、教育部“新世紀優(yōu)秀人才支持計劃”(NCET-12-0834)、天津市哲學社會科學研究規(guī)劃項目(TJWW13-003)。

        中國翻譯雜志征稿要求

        一、稿件類別:本刊主要刊登中文稿件,酌量刊登海外學者的英文稿件。

        二、本刊對來稿實行專家匿名評審。審稿周期為三個月,三個月后未接到用稿通知,請自行處理稿件。本刊有權(quán)對來稿進行編輯加工。

        三、投稿方式:請將電子文稿以附件形式發(fā)送至電子信箱。不便使用電子郵件發(fā)送者,請郵寄至:北京市阜外百萬莊大街24號《中國翻譯》編輯部,郵編:100037。請勿重復使用兩種方式投送同一稿件。

        四、字數(shù)要求:來稿一般以5000-8000字為宜,長文應控制在10000字以內(nèi);書評及訪談類文章應在5000字以內(nèi)為宜。

        五、稿件以Word格式排版,段落格式及標點使用須規(guī)范,請在第一頁附上作者信息:姓名、工作單位/通信地址、郵編、電話、電子信箱、職稱及研究方向;正文請勿標注任何個人信息。

        六、5000字以上的論述性文稿請附中英文摘要、英文標題和關(guān)鍵詞、作者單位英文名稱。

        七、文章格式體例請參照本刊文內(nèi)引文標注、注釋及文后參考文獻體例。

        八、來稿文責自負,請勿一稿多投。

        九、請自留底稿,恕不退稿。

        十、任何個人或組織以任何形式轉(zhuǎn)載、摘編本刊文章,須經(jīng)本刊同意,并注明出處。

        誠摯感謝譯界同仁多年來對本刊的厚愛與支持,歡迎賜稿!

        中國翻譯雜志數(shù)據(jù)統(tǒng)計

        歷年影響因子和發(fā)文量

        主要機構(gòu)發(fā)文分析

        機構(gòu)名稱 發(fā)文量 主要研究主題
        廣東外語外貿(mào)大學 181 翻譯;口譯;譯學;教育;教學
        北京外國語大學 166 翻譯;口譯;英譯;教學;語言
        南京大學 141 翻譯;文學;翻譯研究;譯學;文學翻譯
        上海外國語大學 115 翻譯;口譯;譯學;文學;翻譯研究
        南開大學 109 翻譯;英語;譯文;語言;英譯
        對外經(jīng)濟貿(mào)易大學 87 翻譯;口譯;語言;英譯;漢語
        北京大學 81 翻譯;文學翻譯;翻譯理論;語言;文學
        四川大學 72 翻譯;口譯;譯者;英漢;文學
        中山大學 71 翻譯;翻譯研究;語言;語言學;詩歌翻譯
        浙江大學 66 翻譯;英語;譯評;語言;用法

        中國翻譯雜志文章選集

        • 翻譯的陰陽詩學——太極推手、浩然之氣、純語言 朱純深; 薛嘉琛(翻譯)
        • 翻譯研究中的"推手"--以海德格爾思想為觀照角度 江承志; 張力(譯)
        • 多元性別視角下的翻譯研究 孫子堯
        • 媒介視閾中的譯介與接受——論“報人”鄭振鐸的拜倫構(gòu)建 屠國元
        • 佛典漢譯的開山之作考證 汪東萍
        • 試論西方經(jīng)典的跨文化譯介策略--以戴望舒譯奧維德《愛經(jīng)》為例 包雨苗; 肖馨瑤
        • 唐詩在西班牙語世界的經(jīng)典化路徑探析 許一飛
        • 信息技術(shù)輔助下的中西口譯教學:演變與展望 陳菁; 吳瓊
        • 復合型翻譯查證能力的培養(yǎng)方法案例研究 俞敬松; 闕穎
        • 外來啟迪與本土創(chuàng)造:傅雷的翻譯思想研究 馬曉冬
        • 當代中國譯學:不惑之年的思考--評《改革開放以來中國翻譯研究概論(1978-2018)》 譚載喜
        • 對中國文學翻譯的思考與踐行--美國翻譯家、漢學家羅鵬教授訪談錄 張倩
        • 理論、實踐與教學:中國商務(wù)英語翻譯研究20年 鮑文; 梁蕓
        • 全球語言服務(wù)業(yè)并購重組研究 王傳英; 崔萌月
        • 漢語俗語對偶辭格英譯的價值建構(gòu)與國別屬性--以漢學家韓南的明清小說翻譯為例 劉曉暉; 朱源

        中國翻譯雜志社聯(lián)系方式

        地址:北京阜外百萬莊大街24號

        郵編:100037

        主編:楊平

        常見問題

        中國翻譯
        中國翻譯雜志

        價格:¥280.00元/1年 雙月刊 郵發(fā)代號:2-471

        主辦單位:當代中國與世界研究院;中國翻譯協(xié)會

        免責聲明

        若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商,地址:北京阜外百萬莊大街24號,郵編:100037。